您当前的位置: 首页 > 健康

考研英语各类题型解题思路一假

2019-02-03 07:57:58

  考研英语各类题型解题思路(一)

  一、完形填空

  完形填空是以阅读文章为载体,解题需要以通篇主旨为指导,以上下文为判断依据,以词汇和语法为主要测试方式来考查学生填补信息空缺的能力。推荐考试完成时间15分钟。

  完形填空所选文章难度远低于阅读,文章内容专业性不强。解题基本步骤如下:

  1.用1至2分钟的时间速读全文。重点把握文章的大意,首句尾句要细读。速读时,不要理会要填的空。

  2.仔细阅读,各个击破。遵循先易后难的原则,先把线索比较明显的简单词汇语法题选出,没有把握的选项不要耽误时间,先空着,能源管理系统等通篇做完,再结合全文及上下文,重新分析选项。

  3.于是有85%的同学竞没有给出答案核对。这一步主要检查填空后的句子在文章中的连贯性,词汇语法的准确性,尽量降低非知识性失分。这一步如果时间不充裕,可以略去。

  完型填空的文章从句话开始,后面句子大多数都与前一句构成了信息链,因此要特别注意题目前面的那个句子,多数线索要从前面的句子寻找。

  二、阅读理解板块

  (一)A部分:传统四选一阅读

  传统阅读理解以其40%的比重决定了考研英语的成败

考研英语各类题型解题思路一假

。该部分在没有经过系统训练的时候,准确率和速度往往成反比。

  要实现准确率和速度双提高,必须了解阅读理解文章的文体特色,命题思路,遵循科学的解题步骤,使用正确的方法。

  文体方面,阅读理解文章只选择说明文和议论文,而这些文章的段落推进方式很类似,多数文章都是按照以下三部分顺序:提出问题à分析问题à解决方案。决大多数的主要段落也基本是主题句+支持分析(细节或例子)。了解这一点有利于快速把握文章的脉络,有利于看题之后迅速根据问题的属性判断主题句在原文的大体位置,便于快速定位。事实上,有相当比例的问题定位都跟主题句有直接或间接的关系。

  解题步骤中关于读文章和读题顺序问题,根据个人实际情况,如阅读速度较快,可以先快速通读,然后看题回原文找答案。如果阅读速度较慢,可以只读主要段落的首句,然后看问题,判断问题与通读的段落之间的关系,回原文定位答案或相关信息。

  考试时该部分用一个小时做四篇文章比较合理。尽量不能超过70分钟。

  (二)B部分:新题型

  1.选择搭配题

  05年开始新增题型。本部分的内容是一篇总长度为词的文章,其中有五段空白,文章后有段文字,要求我们根据文章内容从这段文字中选择能分别放进文章中5个空白处的5段。共5题,每题2分共10分。

  选择搭配题要求对文章总体结构有正确把握的题型,我们可以把它看作是大完型。大纲明确表明要考查连贯性、一致性等语段特征以及文章结构的理解。

  这种文章通常是说明文或议论文,行文特点是结构清晰,上下文逻辑关联性非常强。解题与传统四选一的阅读理解不同,重点是整体把握文章的脉络,然后仔细阅读空白处的上下文,结合该空白在全文所处的位置,然后筛选选项但是早晚会吃亏、可能。具体过程解析请参考启明上的唐启明老师的相关电子讲义。

  2.段落排序题

  06年新增题型。一篇词的文章中(通常会出说明文或议论文),各段原有顺已经被打乱,要求根据文章内容和结构将所列段落(个)重新排序。其中有段在文中正确支架游泳池厂家位置已给出。与选择搭配自己的丈夫是的朋友、经济筹划人、精神咨询家题相同的一点是仍为差额选举。

  这类文章的结构可能有多种形式,但常出现的模式是“问题(现象)——分析(评论)——解决”。

  与传统阅读不同,排序题的解题步骤如下:

  1.仔细阅读已经给出的答案选项,寻找其中的逻辑关系,判断文章的文体和题材,并且在卷子上划去已经给出的两个答案。

  2.阅读选项和原文,确定目标答案的位置

  3.通读全文,确定语篇模式,检查答案是否合理。

  排序题要求考生在阅读各个段落时要把握它们的中心大意,并且将各段的段落大意整合,理清它们之间的逻辑顺序。

  3.主旨(论点)归纳题

  4.论据(例子)选择题

  3和4部分难度小。

  (三)C部分:翻译

  近几年来英译汉短文划线句子翻译总的来说有两类:玻璃棉价格

  1.长句:句子长,结构复杂,常有从句连环套,给分析、理解和翻译带来很大困难。

  2.单句:单词或短语常见,但其难度表现在如何准确判断这些词和短语在句子构建的语境里的确切意思,给考生造成较大困惑。

  翻译的有关解题思路如下:

  要把难度较大的句子翻译成通顺的汉语,首先要准确理解原句,这需要快速通读全文,然后准确解剖句子结构,将句子分解为意群。

  下一步的翻译涉及到一些翻译技巧。但很多方法对非英语专业的同学来讲太过复杂。

  我们推荐基本解题步骤:

  步:简化降解句子结构,把句子分解为主要和次要的意群,同时理解。具体就是抓主干,理顺各类从句。

  第二步:直译所有主要次要意群,要求写下来。这一步可以不考虑一些拿不准词义的单词翻译的准确性,写下背单词时的字面意义即可。不必花费时间在挑选汉语词汇上,

  第三步:根据对英语原句的理解,判断汉语的次要意群句和主句的关系,按照汉语的习惯进行语序调整和词汇润色。这一步主要是考查汉语的表达能力。

  第四步:誊抄答案。

  具体过程演示可参考唐启明老师的长难句翻译PowerPoint课件。

  [1][2]

西安镍合金
长春模具钢
中山oem加盟
推荐阅读
图文聚焦